Ouvrage publié
par DUNOD

L'AUTEUR

Ma Photo
Pierre Fayard est professeur à l'université de Poitiers et directeur du Centre franco-brésilien de documentation scientifique et technique (CENDOTEC) de Sao Paulo.
!

LES LIVRES

Ruse de drague

Attaquer en pleine lumière, mais vaincre en secret

Sun Tzu

Le 1er stratagème (cacher dans la lumière) dissimule l’intention de conquête sous des dehors banals et inoffensifs qui suppriment les points d’appui à la résistance de la cible. Il diffère de la séduction de type coq, compulsive et directe, saturée de clichés éculés, de modalités obsessionnelles, de promesses sans fondements sérieux, de volonté a priori et explicite… Un tel appareillage standardisé rend le jeu de la séduction prévisible (donc vulnérable), sans piment ni créativité et pour tout dire gonflant. Quelle saveur, pour la personne désirée, qu’une offensive qui livre tout d’elle-même, au point d’en oublier la part de l’ombre, qui aménage si peu de place au glissement progressif d’une écriture à deux, et n’offre d’autre alternative à l’être désiré que d’obtempérer ou… de se dérober ?

On en rajoute, on en rajoute et l’on en fait toujours trop !

Pour se rencontrer il faut être deux, c’est pourquoi la page blanche est préférable.

C’est quand qu’tu sombres Baby ?

La stratégie du ça passe ou ça casse, machiste et enfantine, déroule un scénario préétabli, un dialogue fermé sur une attente, une perspective finie et limitée dont l’indigence une fois consommée laisse sur sa soif. L’ouverture du jeu et de l’interaction y est faible et étriquée. Au final, si le prétendant est éconduit, il se retrouve aussi seul qu’il ne l’était dans le déroulé schizophrénique de son opération de séduction compulsive.

L’air de rien, je suis là par hasard

L’usage du stratagème Cacher dans la lumière, est d’autant plus adapté que le milieu où il se déroule est fortement chargé en tensions séductrices (…). Alors que tous et toutes souscrivent au scénario général de la drague ostensible, le dragueur masqué dans sa situation non exposée a tout loisir de progresser en connaissance, et peu à peu en reconnaissance de… son originalité discrète soulignée de manière croissante à mesure que les feux de la fêtes s’assourdissent, assourdissent et perdent en saveurs et promesses.

Une option éminemment stratégique

Parfaite application du principe de liberté d’action : le dragueur masqué ne subit pas les options de jeu des autres ni les contraintes de la situation générale. Le principe de liberté d’action est une mesure d’indépendance. En pleine sécurité, son intelligence de la situation le rend à même d’attendre que se présente le temps et le lieu opportuns de l’action. L’économie des forces, mesure d’optimisation de l’usage des moyens disponibles, qui vise à obtenir le plus en dépensant le moins, s’applique avec maestria dans cette ruse de drague, notamment au travers du rythme. Nul besoin d’atours recherchés ou de don-juanisme coûteux puisque le dragueur masqué ne s’affiche pas, en apparence. Le vêtement simple, en rupture, souligne l’originalité, l’indépendance, et… l’intérêt !

Le dragueur masqué fait contraste

Par rapport au trop plein des dragueurs déclarés, le vide d’intention est reposant et attirant comme l’ombre alors que la lumière aveugle. Il est plus aisé de briller dans le noir que dans la pleine clarté du jour, surtout lorsque des astres plus chatoyants les uns que les autres s’escriment à qui mieux mieux à proclamer et exiger je-suis-regardez-moi, je-suis-regardez-moi, mais-je-suis

Le dragueur masqué dispose du temps pour lui, là où les déclarés s’angoissent du temps qui passe car la brillance s’essouffle et le désespoir menace de ne pouvoir conclure avant que les fleurs ne se fanent… Qu’il est dur de se maintenir au top dans le soleil, dans l’arène, sur le fait de capacités poussées à leurs limites, à la merci des taches d’ombre prêtes à surgir à tout moment aux yeux de tous sur les défauts de la cuirasse !

Instant critique, les options s’ouvrent.

Alors que les déclarés n’ont plus de fuel, le masqué est plein d’une énergie qu’il peut lâcher selon son bon vouloir. Mais pour lui l’instant devient critique, car il ne doit pas apparaître qu’il développait un stratagème, art difficile susceptible à tout moment d’inverser ses effets. Le masqué doit faire montre d’authenticité, en aucun cas se précipiter sur une Luciole en manque d’ombre où révéler la sincérité simple de son désir.

Là où il n’y a rien à défendre, on ne sait attaquer

De fil en aiguille, la situation crée la séduction effective !

La Luciole qui s’est brûlée les ailes dans la compétition aigue des apparences, se livre et livre les chemins à emprunter pour l’atteindre. Comment ne pas s’abandonner à la sincérité puisque le masqué n’est pas un déclaré ! Mais, comme il risque de partir tant le milieu lui semble étranger, il faut le retenir lui qui repose et qui contraste. Comment ? Mais avec plus d’authenticité, de sincérité et de révélations… Sise dans le charme paisible de la pénombre, la Luciole en confiance se fait plus proche alors que le dragueur masqué lui rend service avec détachement. A l’encontre de sa retenue, la Luciole en rajoute, découvre ses pétales et se donne à comprendre…

Références :

1. Stratagème numéro 1 : Cacher dans la lumière

2. Liberté d’action et information

3. Economie des moyens et communication

32. La déception paradoxale

Fausse anguille sous roche – Le vide déroute le plein – Suppression du point d’appui de la force.

(inédit)

A trama da cidade vazia

/ Le stratagème de la ville vide / Tendre une embuscade à l’adversaire en montrant son point faible / Empty city plot / Open the gate of an undefended city / The empty fort plot / Empty city scheme / Abrir de par en par las puertas de una ciudad vacia / Aparenta que tu fortaleza esta vacia.

Lorsqu’une faiblesse s’affiche au grand jour alors que, paradoxalement, elle se trouve dans le plus extrême des périls, la force qui veut en venir à bout perd son point d’application. Paisible, l’absence de résistance se transforme en dissuasion et sème la confusion.

L’histoire chinoise relate comment le stratège Zhu Liang, réputé expert parmi les experts en ruses, joua de la harpe en habit de soie, exposé sur la plus haute tour d’une forteresse sans soldats alors que son pire ennemi arrivait en force aux portes de sa cité. En ordonnant que toutes les entrées de la ville demeurent ouvertes et que les habitants vaquent à leurs occupations le plus tranquillement du monde, Zhu Liang fit naître un doute décisif chez son adversaire pour qui la mariée était trop belle pour être honnête !

Une situation de dernière extrémité signifie retraite impossible, combat fatal, ou encore… stratagème osé ! Comment dans un tel dénuement, ne pas se laisser imposer le jeu par l’adversaire ? Le stratagème de la déception paradoxale consiste, non pas à s’efforcer à paraître plus fort et dangereux que l’on est, mais au contraire, plus faible encore que la réalité dans laquelle on se trouve, quand tout indique un danger mortel !

La lecture d’une telle attitude déconcerte et déstabilise au point que l’agresseur y perd ses repères, la confiance dans son élan et sa foi dans une victoire à portée de main… Devant ces apparences paradoxales, il subodore le piège, une anguille sous roche, une manœuvre Ji (extraordinaire) et il se trouve placé devant la question impossible du comment soumettre ce que l’on ne perçoit pas, à savoir la force de son opposant ? Il ne sait où appliquer ses efforts, où se diriger, où frapper mais aussi où se garder ?

La faiblesse soulignée et assumée à l’extrême, se transforme en force d’autant plus redoutable qu’elle est imperceptible et indéfinissable. Ne pouvant être décrite, modélisée, cernée… elle en est d’autant plus inquiétante. Plus vraie que nature, elle fait naître le doute par contraste. L’agresseur perd le moyen d’apprécier et de mesurer la force qui lui est opposée.

Ce stratagème de déception résulte d’une action du stratège sur lui-même, et sur sa tranquillité d’esprit, dans le cadre de sa relation avec son opposant, au sommet de ses moyens et de son impulsion agressive. En agissant sur l’un des termes de l’interaction dans un sens qui ne semble pas naturel et logique, il fait naître le doute chez celui à qui le triomphe semblait promis à très court terme tant la disproportion des forces était patente. Les chances de succès d’un tel coup de poker, reposent sur une théâtralisation évidente. Ce dispositif se fonde sur la propension des gens à se méfier de ce qui s’affiche trop ouvertement, et qui craignent toujours qu’il y ait une anguille sous roche ou que cela soit trop beau pour être honnête…

1. Cacher dans la lumière

Ce qui est familier n’attire pas l’attention

Proverbe chinois

L’habitude sécurise le secret – Un secret en habit de lumière – AVEUGLER

Esconder na luz / Mener l’empereur en bateau / Abuser l’empereur et traverser la mer / Cacher le ciel pour traverser la mer / Cross the sea under camouflage / Cross the sea by deceiving the sky / Crossing the sea by treachery / Crossing the sea without heaven’s knowledge / Cruzar el mar confundiendo al cielo / cruzar al mar a simple vista.

Ce stratagème est emblématique de l’usage du paradoxe qui se situe au cœur de la pensée stratégique chinoise. Il est fondé sur le contraste entre un plan d’ordre objectif et un autre qui relève du subjectif de la représentation, et qui pour Sun Tzu, correspond à l’esprit de l’ennemi, sur lequel l’action est la plus économique.

La clarté renvoie à une réalité préhensible, visible et explicite, alors que le verbe cacher désigne des secrets localement cachés, des recoins, des zones troubles, de l’indéfini propre à ce qui est intentionnellement non accessible. Or, plus celui (l’autre) sur lequel le stratège se propose d’agir, est convaincu de la fixité des qualités de la clarté et du verbe cacher, et moins il sera enclin à modifier ses représentations et à s’adapter. De ce fait, plus le stratagème aura de chances de réussite ! Dès lors, la fixité des représentations de l’autre constitue un potentiel utile pour le stratège et susceptible d’être mis en œuvre en fonction des circonstances rencontrées.

Un autre commentaire de ce stratagème peut être fait, et celui-ci renvoie à la sagesse en action propre à la pensée stratégique chinoise, profondément réaliste, voire pédagogique au titre qu’elle enseigne à ne pas se faire aveugler par la lumière des apparences…

6. La stratégie adore le vide

La tâche première du général est de se rendre invincible. Les occasions de victoire sont fournies par les erreurs adverses.

Sun Tzu

La victoire est le fruit de l’ordre interne qui règne dans un Etat.

Jean Lévi

A quelque chose malheur est bon – L’ordre se délite, opportunité – Le réseau fait la force  PROFITER.

A estratégia adora o vazio / Piller les maisons qui brûlent / Profiter d’un incendie pour commettre un vol / Tirer profit du malheur d’autrui / Loot a burning house / Saquear una casa en llamas / Observar los problemas ajenos desde un punto de obervacion seguro.

5. Le chaos fertile

La tâche première du général est de se rendre invincible. Les occasions de victoire sont fournies par les erreurs adverses.

Sun Tzu

La victoire est le fruit de l’ordre interne qui règne dans un Etat.

Jean Lévi

A quelque chose malheur est bon – L’ordre se délite, opportunité – Le réseau fait la force  PROFITER.

O caos fértil / Piller les maisons qui brûlent / Profiter d’un incendie pour commettre un vol / Tirer profit du malheur d’autrui / Loot a burning house / Saquear una casa en llamas / Observar los problemas ajenos desde un punto de obervacion seguro.

4. Les vases communiquants

Le stratège attire l’ennemi et ne se fait pas attirer par lui

Sun Tzu

Concentration et dispersion – Jouer la montre – Attirer et ne pas se faire attirer – Remplir sa bourse – Epouser le rythme favorable TRANSVASER.

Os vasos comunicantes / Attendre tranquillement un ennemi qui s’épuise / Utiliser le repos pour fatiguer quelqu’un / Entretenir ses forces et conserver son énergie en attendant un acte décisif / Wait at ease for a fatigued ennemy / Relax and wait for the adversary to tire himself out / Let the ennemy make the first move / Wait leisurely for an exhausted ennemy / Relejarse mientras el enemigo se agota a si mismo / Afrontar a quienes estàn cansados mientras uno està relajado.

3. Le potentiel des autres

Si tu veux réaliser quelque chose, fait en sorte que tes ennemis le fassent pour toi

Proverbe chinois

User de la stratégie des autres comme d’un potentiel – L’inconscience du contexte rend manipulable – La composition stratégique – INSTRUMENTALISER..

O potencial dos outros / Tuer avec un couteau d’emprunt / Faire périr par la main de quelqu’un d’autre / Kill with a borrowed knife / Murder with a borrowed knife / Matar con un cuchillo prestado / Pedir un arma prestada para matar al verdadero enemigo.

2. L'eau fuit les hauteurs

Construire sa victoire en se réglant sur les mouvements de l’ennemi

Sun Tzu

Le contre stratégique – Se régler sur les contours de la situation – La base pour la force – L’empennage pour la flèche – Frapper à la racine – Jouer le vide pour conduire le plein – DEPLACER.

A àgua evita as alturas / Encercler Wei pour sauver Zhao / Assièger Wei pour sauver Zhao / Encercler le Royaume de Wei pour sauver Zhao / Beseige Wei to save Zhao / Beseige Wei to rescue Zhao / Sintiar el Reino de Wei para salvar Zhao / Sintiar a un pais para rescatar a otro.